Übersetzung. Google kündigt ein neues MAJOR-Update an

Übersetzung. Google hat ein sehr wichtiges Update für das Übersetzungssystem veröffentlicht. Hier erfahren Sie, welche wichtigen Funktionen ab sofort verfügbar sind.

translatorisch

translatorisch. Google hat an diesem Tag eine wichtige Änderung für das System angekündigt Google Translate, das täglich von einer sehr großen Anzahl von Benutzern weltweit verwendet wird. Nur wenige Wochen nachdem das Übersetzungssystem von Google mit einem Materialdesign für seine Plattform aktualisiert wurde, hat das Unternehmen heute beschlossen, eine Änderung umzusetzen, die durch Übersetzung zu mehr Gleichberechtigung zwischen Männern und Frauen führen soll.

translatorisch. Genauer gesagt übersetzt Google ab heute die Ausdrücke, die Nutzer in ihrer Muttersprache oder einer anderen auf der Plattform unterstützten Sprache wissen möchten, in die weibliche oder männliche Form. Zeigte das Übersetzungssystem von Google bisher nur Ergebnisse für Übersetzungen in männlicher Form an, nun ja, das ändert sich, und Frauen sind in dieser Hinsicht gleichberechtigt, wie das Unternehmen seit Jahren versucht, fast überall anzubieten.

Übersetzung. Google kündigt ein neues MAJOR-Update an

Google Übersetzer

translatorisch. Google hat diese Änderung für seine Plattform vorgenommen, da ein Viertel der Sprachen auf der Welt weibliche und männliche Formen für Wörter haben, sodass eine Änderung für dieses System erforderlich war. Die Änderung ist sehr wichtig, da jetzt für alle Arten von Wörtern und Ausdrücken eine viel genauere Übersetzung erstellt wird und die Personen, die sie verwenden, in der Lage sein werden, die korrekte Konjugation vorzunehmen, um sich beim Sprechen bestmöglich auszudrücken Sprache, die sie nicht kennen, ich kenne sie.

Jetzt erhalten Sie sowohl eine weibliche als auch eine männliche Übersetzung für ein einzelnes Wort – wie „Chirurg“ –, wenn Sie vom Englischen ins Französische, Italienische, Portugiesische oder Spanische übersetzen. Sie erhalten auch beide Übersetzungen, wenn Sie Phrasen und Sätze vom Türkischen ins Englische übersetzen. Wenn Sie beispielsweise „o bir doktor“ auf Türkisch eingeben, erhalten Sie nun „she is a doctor“ und „he is a doctor“ als geschlechtsspezifische Übersetzungen.

translatorisch. Die von Google vorgenommenen Änderungen werden nur in Situationen angezeigt, in denen es wirklich notwendig ist, beide Formen anzuzeigen. In den übrigen Situationen werden wie bisher die normalen Übersetzungen angezeigt. Google hat diese sehr wichtige Änderung für das Übersetzungssystem erst vor Kurzem eingeführt, daher sollte im Moment jeder die Übersetzungen auf diese Weise sehen, aber wenn Sie sie nicht sehen, müssen Sie warten, bis sie erscheinen.