Netflix: The very BAD decision that will upset many subscribers

Netflix made a very bad decision that will upset many of its subscribers, here is what the company prioritizes for those who pay money monthly.

Netflix dubbing

Netflix he made a very bad decision that will surely upset many of the subscribers who are currently watching the movies and series, but it was expected that this would happen. Netflix has started dubbing the European movies it shows on its platform, all part of a strategy of the company to show localized content for its subscribers, but the whole process damages the original creations to a great extent.

Netflix it replaces the dialogue of the actors in the films with one made by narrators in the native language of the subscribers from certain countries, that is, as happens with the films broadcast on television in Italy, Germany, and other countries. At the moment, less than 30% of the films and series on the platform are dubbed, for the rest subtitles are displayed so that subscribers from various countries can understand what the actors are saying in English, French, Spanish, Italian, Danish, etc.

Netflix: The very BAD decision that will upset many subscribers

Netflix still prioritizes the dubbing process in Europe, and that's because the European legislation almost obliges the company to do this, but the process completely ruins the films and series. Netflix is ​​now focusing on the dubbing of films and series from France, Germany, Italy, Spain, this is also because the languages ​​are of international circulation, but as this process will be completed, dubbing will also be done for other European languages.

"For Netflix, the level of localization of foreign language titles depends largely on the markets. In English-speaking countries, Netflix's strategy is to localize foreign titles with English subtitles, while in other key markets such as France, Germany, Italy, Spain and Japan, the streaming giant ensures that most foreign titles are either subtitled or dubbed – satisfying local content preferences.”

Netflix it should offer the option of watching movies and series with dubbing, without, or with subtitles, and that's because that's normal, while televisions force viewers to see only the dubbed version. Those from Netflix adapt to the markets in which they have to carry out their activity, and if there people want to see the dubbed movies, then the company has no choice but to do this so that they can understand something from the movies and series.

Netflix at some point, he will also double the films from Romania if he deems it necessary, but until then we stay with the subtitles, and I don't think anything more than that would be needed.