Apple ar putea fi fortata de UE sa isi \”deschida\” software-ul

O noua directiva a Uniunii Europene ar putea forta Apple sa faca un lucru inimaginabil pentru majoritatea conducatorilor companiei din Cupertino, adica sa isi “deschida” software-ul pentru restul lumii. Noua initiativa legislativa a fost denumita “Digital Agenda” si are drept scop usurarea interconectivitatii dintre smartphones prin stabilirea unor anumite standarde in privinta software-urilor astfel incat un Android device, spre exemplu, ar putea fi sincronizat cu iTunes pentru a copia continutul bazei de date in terminal. Aceeasi lege i-ar putea obliga pe cei de la Apple sa implementeze flash-ul in iOS, daca UE ar decice ca acesta ar trebui sa fie un standard pentru toate terminalele vandute in Europa.

Eu personal consider ca aceasta initiativa se va “pierde” si nu vom vedea aplicat absolut nimic din ce se vorbeste acum, totusi ar fi interesant ca UE sa adopte initiativa legislativa, tare as vrea sa vad cum va actiona Apple in urma unei asemenea decizii.

“… Un’iniziativa dell’Ue chiamata Digital Agenda, che potrebbe costringere l’azienda di Cupertino a rivedere le sue politiche di chiusura verso l’esterno. EU initiative called Digital Agenda, which could force the Cupertino company to revise its policies of closure to the outside. All’interno del documento, figura infatti un paragrafo che riguarda la questione dell’interoperabilità che tocca da vicino l’azienda di Jobs. Within the document, therefore included a paragraph regarding the interoperability issue that touches the very holding of Jobs. “Dato che non tutte le tecnologie diffusive sono basate su standard – afferma la Commissione – c’è il rischio, in questi settori, di perdere i vantaggi dell’interoperabilità. “Since not all pervasive technologies are based on standards – the Commission says – there is a risk in these areas, losing the advantages of interoperability. La Commissione esaminerà la fattibilità di misure che potrebbero portare attori economici importanti a concedere licenze relative alle informazioni sull’interoperabilità promuovendo nel contempo l’innovazione e la competitività”. The Commission will examine the feasibility of measures that could bring major economic actors to grant licenses for the interoperability information while promoting innovation and competitiveness. ” Naturalmente, questo passaggio riguarda tutti gli operatori Ict di un certo peso, ma uno dei casi che viene subito alla mente è quello di Apple, che non solo si rifiuta di ammettere la tecnologia Adobe sui suoi dispositivi, ma impedisce la sincronizzazione degli smartphone basati su Android, dei lettori Palm e di altri player Mp3 concorrenti all’iPod, con iTunes. Of course, this step applies to all ICT professionals of a certain weight, but one of the cases that comes to mind is Apple, which not only refuses to admit the Adobe technology on its devices, but prevents the synchronization of smartphones based Android, Palm Reader and other competitors to the iPod MP3 player with iTunes. Un comportamento che da tempo viene stigmatizzato da parecchi Stati europei, fra i quali Regno Unito e Norvegia. Behavior that has long been condemned by several European countries, including the United Kingdom and Norway. Una mossa della Commissione Europea, avrebbe però tutt’altro peso; la Ue fa sul serio, come ben sa Microsoft, bersagliata a più riprese da sanzioni milionarie e fra le “misure” previste dalla Digital Agenda è possibile che ci siano anche delle sanzioni per comportamenti ostruzionistici delle compagnie.La Digital Agenda vuole stabilire dei principi affinché la rivoluzione digitale possa trovare pieno compimento in Europa entro il 2020. A move by the European Commission, but would weight far, the EU is serious, as you know Microsoft, targeted sanctions on several occasions by the millions and among the “measures” under the Digital Agenda is also possible that there are penalties for obstructionist behavior of the Digital Agenda compagnie.La wants to establish principles for the digital revolution can find fulfillment in Europe by 2020. La filosofia di fondo che la ispira è semplice e perfettamente in linea con lo spirito della Rete: è solo attraverso la condivisione e lo scambio che le idee fioriscono e la conoscenza aumenta: chi pone barriere, tecniche o economiche, va combattuto. The basic philosophy that inspires it is simple and perfectly in keeping with the spirit of the Net is only through sharing and exchanging ideas that flourish and increase knowledge: who puts barriers, technical or economic, must be fought. E nel paragrafo sopracitato, relativo all’interoperabilità degli standard, figura un’importante distinguo: a differenza di quanto accade in un normale procedimento antitrust, non si parla di aziende con una posizione “dominante”, (condizione che può essere molto difficile da dimostrare, tranne che per Google e Microsoft), ma soltanto di “attori economici importanti”. And in the aforementioned section on interoperability standards, contains an important distinction: unlike what happens in a typical antitrust cases, companies are not talking about a position with “dominant” (a condition that can be very difficult to prove except for Google and Microsoft), but only of “major economic players.”