Interdictia de vanzare a Samsung Galaxy Tab 10.1 a fost suspendata temporar

     Saptamana trecuta va spuneam ca Apple a reusit sa blocheze vanzarea tabletei Samsung Galaxy Tab 10.1 in aproape toata Uniunea Europeana, exceptie facand Olanda. Astazi aflam ca Samsung a reusit sa “ridice” aceasta interdictie privind vanzarile insa nu in toata Uniunea Europeana deoarece Germana o va mentine in continuare. Informatia a fost publicata de site-uri care ieri ne aducea la cunostinta faptul ca Apple ar fi utilizat imagini false ale Samsung Galaxy Tab 10.1 pentru a obtine aceasta interdictie iar decizia de astazi a instantei germane este doar temporara.

Dutch website Webwereld, which also raised issues yesterday concerning pictures of the Galaxy Tab 10.1 presented by Apple to the Düsseldorf court, was first to break the news that the Landgericht (district court) Düsseldorf has temporarily — for at least the time between now and the hearing on August 25 — suspended the enforcement of the preliminary injunction prohibiting Samsung’s distribution of the Galaxy Tab 10.1 in all EU countries except in the German market. The Dutch market was excluded from the German injunction at Apple’s own request in order to pursue broader claims in that country. A decision for the Dutch market will be taken in mid September.

     Nu se stie daca decizia de suspendare a interdictiei are legatura cu gradul de competenta al instantei care a luat decizia ori cu alti factori insa clar este ca Samsung poate deocamdata sa isi vanda linistita tabletele oriunde in afara Germaniei. Compania Samsung isi va prezenta apararile in aceasta cauza pe data de 25 august in fata curtii districtuale din Dusseldorf si probabil atunci va fi luata o decizie definitiva cu privire la cererea introdusa de catre cei de la Apple. Este interesant modul in care s-au intors lucrurile in doar o saptamana, semn ca Apple ar fi obtinut initial mult prea usor interdictia.

10 COMENTARII

  1. Si mai e si pasajul asta: “Sales of the device were originally banned following an Apple lawsuit alleging patent infringement, but were permitted to resume after a realization that a German court may not have the authority to halt sales of a South Korean company’s device outside of Germany.”
    Noroc ca cei de la orange vand in continuare linistiti chiar daca le cam i-a 5-6 zile sa le aduca in reprezentante

  2. “Samsung a reusit sa “ridice” aceasta interdictie” – Nu Samsung, ci însăși instanța a ridicat voluntar această interdicție, până la lămurirea chestiunii competenței instanței germane de a interzice companiei sud-coreene efectuarea de vânzări în afara Germaniei. Toate se vor lămuri după termenul din 25 august, măsurile provizorii luate până atunci nu înseamnă nici că decizia a fost bună, nici că a fost rea. Presupun totuși că instanța germană va dispune numai pentru Germania, iar pentru restul țărilor UE va dispune instanța spaniolă din Alicante, conform Directivei UE aplicabile în cauză.

  3. idea e simpla app a dat cu muci in fasole mai bine acum ar vedea de ale lor si ar veni cu ceva sa sparga piata daca se mai poate

  4. @dorin invata limba romana, daca nu stai in italia
    @zaone este uau, nu o a u ca nu sunt gaini sa oo:))

    revenind la ignoranti gen dorin si la informatiile care se dau nu s-a interzis vanzarea tabletei de catre orange, vodafone, etc alti mii de comercianti pe care o aveau in stoc, s-a interzis ca samsung sa mai vanda cuiva tabletele de la acea data, dar eh nu se stie a se face diferenta intre producator care vinde si distribuitor care vinde tertului, ca asa este, noi mergem la fabrica si luam.

  5. @ zaone are dreptate, nu a fost la apel, instanta a reconsiderat prima decizie, citeste cu atentie hotararea, dar nu conteaza asta, este un competitor si intodeauna intre ei vor exista dificultati, mi se pare mai mult decat normal sa se intample anumite obiectii

  6. @zaone: Nu au introdus “apel”, ci “contestație”, care încă nu s-a judecat, deci până atunci n-are Samsung nicio legătură cu hotărârea care a fost precizată din proprie inițiativă de instanță, după ce a realizat că un termen juridic din versiunea germană a normei europene diferă de cel utilizat în versiunea engleză, putând da loc la interpretări diferite în cele două limbi. Prima oară a luat în considerare sensul larg din versiunea germană, apoi a precizat conform sensului restrâns al termenului din limba engleză.